Централните новинарски емисии задължително с жестов превод

Закон регламентира жестовия език като самостоятелен
19
Централните новинарски емисии задължително с жестов превод
Снимка: Pixabay

Министерският съвет одобри проект на Закон за българския жестов език. Чрез него се цели признаване на жестовия език като естествен самостоятелен език, както и осигуряване на условия за ефективно включване на глухата общност в България във всички сфери на обществения живот.

В законопроекта е предвидено предоставяне на безвъзмездна преводаческа услуга за глухите и сляпо-глухите хора до 120 часа годишно, каквато е практиката в редица страни от ЕС. Досега за всяко глухо лице се осигуряваха до 10 часа годишно безплатен превод, който се оказа недостатъчен, за да се гарантира правото на достъп до пълноценна информация и комуникация. Преводът на жестов език подпомага формирането на устойчиви нагласи за учене, пълноценно приобщаване и възможност за личностна и професионална реализация.

Предлага се осигуряване на ранно въздействие и ранна подкрепа на глухите и сляпо-глухите деца чрез българския жестов език. За глухите и сляпо-глухите ученици в училищата се въвежда специален учебен предмет „български жестов език“, а в детските градини специално образователно направление по български жестов език. Обученията ще се осъществяват от педагогически специалисти от професионални направления „Педагогика“ и „Педагогика на обучението по….“, или по специалност „Българска филология“ с придобита професионална квалификация „учител по български жестов език“.

Висшите училища трябва да осигурят условия за подготовка на специалисти по българския жестов език. В процеса на обучение глухите и сляпо-глухите студенти и докторанти ще имат право на до 60 часа допълнително ползване на преводачески услуги на семестър.

До 31 декември 2022 г. кметовете на общини и ръководителите на административните структури в системата на изпълнителната власт трябва да осигурят условия за административно обслужване на глухите и сляпо-глухите хора. При оказване на спешна медицинска помощ и хоспитализиране в болнични заведения лицата отново ще ползват преводаческа услуга. Условията и редът за осигуряването й ще се определят с наредба на министъра на здравеопазването, която ще бъде издадена в срок до шест месеца от влизането в сила на закона.

В законопроекта е заложено и осигуряване на жестов превод на новинарските и актуално-публицистичните предавания с икономическа и политическа тематика от доставчиците на аудио-визуални медийни услуги.

Изискване ще бъде новинарските предавания да се излъчват най-малко веднъж на денонощие, като задължително се включват в часовия пояс от 19,00 до 22,00 ч. Предлага се и създаване на Съвет за българския жестов език към министъра на образованието и науката, който да подпомага развитието на езика.

Финансирането на дейностите за използването и развитието на жестовия език ще се осигуряват от държавния бюджет, от европейски и международни програми и проекти. Предвидено е законът да влезе в сила на 1 януари 2021 г. с изключение на обученията по специалния учебен предмет и по специалното образователно направление по български жестов език в специалните училища за ученици със сензорни увреждания и в детските градини и училищата в системата на предучилищното и училищното образование, които ще стартират от 15 септември 2026 г.

Законопроектът е разработен в съответствие с Конвенцията за правата на хората с увреждания на ООН. В междуведомствената група за изготвянето му участваха представители на глухата общност, на организации на и за хора с увреден слух и на различни институции.


 

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase


19
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
18
0
 
1
 
! Отговори
22 преди 3 години
откога глухите хора не са пълноправни членове на общестовото. вие добре ли сте? едно време по канал 1 имаше жестомимичен превод- едно малко квадратче. не мога да проумея какви хора има тук. сакати сте вие
17
0
 
7
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Има ного по лесен начин в цивилизованите държави, има копче и си пускаш субтитри просто и това не е само за новините а за всики предвания, има дори за мачове коментара върви със субтитри.
16
0
 
6
 
! Отговори
дупедавци преди 3 години
Питайте Ердоган кога ще сложи новини на български език по националната им телевизия? А, да то няма нужда да го питате, отговора е ясен - НИКОГА !
15
3
 
4
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
По същата схема стотина обратни ежегодно ни ги натрапват по най-нагъл и брутален начин в центъра на София.Уж са горди, че са отпадъци.Ама нека си се гордеят, обаче от къде на къде нашата управа, дирижирана от американското посолство ни ги натрапва зорлем, пък и настоява да им се радваме?Защо заради няколко напълно глухи, всички останали ще гледат парче от екрана ?
14
3
 
0
 
! Отговори
обикновен преди 3 години
Браво! Най-накрая да помислите и за неравнопоставените!
13
2
 
4
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Абе, 4, ти като си толкова отворен и всичките тези от падъци, които си изброил са ти мили, снимай си ги и си ги гледай по цял ден.От къде на къде ще ги натрапваш на всички останали?Кой си купува телевизор, за да гледа половината време в него сакати, ***, глухи, неми, обратни и т.н. ...????Ти искаш ли да гледаш това по телевизията всеки ден?
12
0
 
2
 
! Отговори
Shark преди 3 години
Това реклама на новините ли трябва да бъде. Защото почти никой вече не ги гледа.
11
2
 
3
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Поредната тъпотия на това тъпо правителство!Жестов преводКолко % от населението изобщо не чуват?Не е ли по-добре за тях да се направи текст отдолу (субтитри) вместо някой да се криви като *** на половината екран?
10
1
 
1
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Все едно някой предпочита да гледа новините по телевизията, айде сега.
9
0
 
8
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
То само тук в България ги има тези работи.- Турски новини по националната телевизия,- партийни телевизии на всяка партияБНТ = ГЕРБНоваТВ = ГЕРБЕвропа = ГЕРБКанал3 = ГЕРББсТВ = БСПЕвроком = БСП7/8 - Чалгари ТрифоновАлфа - АтакаБългария24 = Шкембе Воевода
8
2
 
2
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
По важното е, че има на турски.
7
2
 
5
 
! Отговори
22 преди 3 години
Най-накрая! Нито имат СС нито имат жестомимичен превод! Това са пълноценни граждани на републиката и беше време. Може би единственото умно решение, което герб са взели.
6
4
 
4
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Вместо да им направят отделен канал, сега ще заемат огромно място по всички телевизии. На това ли му викат "Европейско развитие на България" ? Какво ли се учудваме, те турски новини по националната телевизия въведоха, че 1/2 от екрана ли няма да е зает от ръкомахаща лелка.
5
3
 
6
 
! Отговори
Чиновник преди 3 години
Трябва самите водещи да са глухонеми и да са от ЛГБТ средите. Всичко друго е дискриминация.
4
7
 
3
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Различните не се приемат в България - деца с Даун, ромми, глухонеми, обратнни, чернокожи и т.н. Задръстен народ !
3
3
 
6
 
! Отговори
Случаен минувач преди 3 години
Аз не зная, има ли някаква статистика, колко са глухонемите хора у нас? Вижда ми се малко пресилено да ми заемат част от екрана на телевизора. Някой път точно на това място камерата показва нещо интересно и не може да се види.
2
2
 
9
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Искам да видя, как ще изглежда жестов превод на израза "бойко баш суджука, тъпче евра и кюлчета в нощното си шкафчинци, докато дрон му жужи в спалнята"
1
4
 
3
 
! Отговори
Т.Шак преди 3 години
Аз пък предлагам централните новинарски емисии да са само на жестомимичен език! Глухите, обратните и малцинствата да са доволни, а данъкоплатеца - кучета го яли!