Описание на похитител: 20 метра коса, сини очи, принцеса

Новият филм на Дисни "Рапунцел и разбойникът" е комедийна преработка на класическата приказка
Обновена: 9 ное 2010 10:38 | 9 ное 2010 10:38,
8
Описание на похитител: 20 метра коса, сини очи, принцеса
Снимка: Форум филм

През декември на голям екран и в 3D формат ще излезе новата анимация на Дисни “Рапунцел и разбойникът”.

Сюжетът й е преработен комедиен вариант на класическата приказка, който започва, когато най-издирваният и най-чаровният бандит в кралството – Флин Райдър – се скрива в тайнствена кула.

Там той е похитен от Рапунцел – заключена в кулата красива тийнейджърка с руса коса, дълга цели 20 метра. Тя търси начин да избяга от затвора си и затова сключва сделка с красивия разбойник.

Така странната двойка се отправя на изпълнено с екшън приключение, в което участват расов жребец суперченге (на име Максимус), свръхгрижовен хамелеон (на име Паскал) и разпасана хайка бандити.

“Рапунцел и разбойникът” е филм, пълен със смешни герои, много екшън, но и доста “сърдечни” моменти.

Сблъсъци с коне, боеве със саби, бягства от затвора и наводнения са фонът на съвременната приказна история за двама младежи, които все още не знаят кои са, но в течение на филма ще открият съдбата си.

Рапунцел може цял живот да е живяла заключена в тайната кула, но в никакъв случай не е девойка в беда. Момичето с 20-метровата златиста коса приключва с уединения си живот и е готова за приключения.

В същото време самоувереният Флин Райдър е най-големият почитател на самия себе си, като отдавна разчита на хитростта, чара и красивата си външност, за да се измъкне и от най-заплетената ситуация. Необичайният съюз с момичето от кулата поставя началото на най-вълнуващото му приключение.

Създатели на “Рапунцел и разбойникът” са режисьорите Байрън Хауърд („Гръм”) и Нейтън Грино („Гръм”, „Мулан”) и сценаристът Глен Слейтър („Малката русалка”). Музиката е дело на композитора Алън Менкън („Малката Русалка”, „Под водата”, „Красавицата и звярът”, „Аладин” и „Покахонтас”).

Освен Калин Врачански (Флин Райдър) и Надежда Панайотова (Рапунцел), другите гласове, които ще чуем в дублажа са на Владо Михайлов от група „Сафо”, който изпълнява вокалите на разбойника Флин, Снежина Петрова като гласа на Майка Готел и Милица Гладнишка, която изпълнява вокалите на героинята.

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase


8
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
8
1
 
0
 
! Отговори
pkwxfzemtz преди 13 години
hdlsGQ <a href="ehrxdwiijpdg/">ehrxdwiijpdg</a>, [url=uhaxooyivxjd/]uhaxooyivxjd[/url], [link=dqrzlaozbkvs/]dqrzlaozbkvs[/link], xgotuhplkjgv/
7
0
 
2
 
! Отговори
Анонимен преди 13 години
Ще е още по-добър от жабока понеже ще е и 3 де, а пък и от трейлъра изглежда че ще има много екшън
6
0
 
4
 
! Отговори
Анонимен преди 13 години
Нямам търпение да видя Калин Врачански в ролята на бандита. Гласът му се познава още от тоя откъс и иизглежда, се е справил доста добре. Според ме е много добре подбран за тази роля - някакси и физическа прилика откривам, макар да става въпрос за анимационен герой. филма ще е супер силен, сигерна съм и че ще се гледа от всички като най-хубавите анимации
5
1
 
3
 
! Отговори
Пальон преди 13 години
Абе какви марули, к'ви домати, к'ви салати. Аз не знам кой е измислил името марулка, което очевидно няма нищо общо с Рапунцел. 1вото правило в превода е, че имената не се превеждат, така че на кой соц. ум му е родило, че Рапунцел трябва да се преведе като Марулка, ник'ва идея.Иначе филмът ще е супер як преди време Принцесата и жабока изби рибата :) :) :)
4
0
 
0
 
! Отговори
никола преди 13 години
"Марулка" някак няма нищо общо с девойка с 20 метра руси коси?! Ако ще се придържаме към соц-превода имаше и приказка за Бадрулбадура в 1001 нощи?
3
0
 
1
 
! Отговори
Анонимен преди 13 години
Марулке, а под "комедийна преработка на класическата приказка" какво разбираш, като си толкова грамотна?
2
3
 
3
 
! Отговори
Марулка преди 13 години
Все по-неграмотни преводи на български език. Не е Рапунцел героинята, а Марулка на български, изгубва се половината от смисъла на приказката. Явно не се четат добрите стари преводи на Братя Грим : "Марулке, мила, украси стените с твоите коси!"
1
0
 
8
 
! Отговори
az преди 13 години
Ще е весело филмче;)