Киното се влюби в книгите

Все повече романи са адаптирани за големия екран
26 май 2017 09:00, Петя Славова
1
Киното се влюби в книгите
Кадър от "Шемет" на Хичкок. Снимка: IMDB

"По действителен случай", "You Were Never Really Here" /Никога не си бил действително тук/, "Опасният", "The Beguiled", "Двойният любовник"...Редица филми, представени на кинофестивала в Кан, са адаптирани по романи, предаде Франс прес.

"Исканията нарастват, защото адаптацията осигурява известна гаранция за успех и проектът по-лесно може да получи финансова подкрепа - заяви Натали Пиасковски от Гражданското дружество на френскоезичните издатели. -

Делът на адаптациите сред френските и чуждестранните филми, които се прожектират в киносалоните във Франция, дълго бе около 20-процентен, но през 2014-2015 г. нарасна и стана 25-процентен."

Киното, както и телевизията, където се наблюдава бум на сериалите, търсят добри истории. "Хубавата книга поднася история, в която човек може да се порови", отбеляза Жудит Бекерио от издателство "Деноел".

Сред известните киноадаптации са "Шемет" на Алфред Хичкок по едноименната книга на Боало и Нарсьожак и по-новата "Френска сюита" на британеца Саул Диб по едноименната книга на Ирен Немировски, припомня БТА.

Отличеният миналата година с награда "Гонкур" роман "Нежна песен" на Лейла Слимани ще бъде адаптиран за киното от французойката Майвен, но книгите, чиито достойнства се изтъкват в Кан, не непременно са бестселъри.

Някои от тях, като "Габриел или намерената градина" на Стефан Жугла, дори все още не са публикувани. "В книгата се говори за потънала в скръб и обзета от лудост двойка, която е спасена от градина", поясни Бекерио.


1
Още по темата: Канкинокнигиадаптации
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
1
1
 
2
 
! Отговори
Гошо преди 1 година
Адаптират се много зле, наблягат на ефекти и сценография. Болумачи с неподходящи актьори и изменен сюжет.