Поредният кавър: На "Шушана" с любов... и на испански

Ученичка влезе в ролята на лирическата героиня
6 дек 2017 13:45, Екип на Dnes.bg
9

Ученици от 164 Испанска езикова гимназия "Мигел де Сервантес" направиха кавър версия на нашумялата песен "Шушана"... изпята на испански.

Изпълнителят на кавър версията Марио Кръстев и Ивона Емануилова, превъплътила се в клипа на парчето в ролята на Шушана, бяха в студиото на "България сутрин".

Още по темата

Марио уточни, че за песента научил от неговата сестра, а по-късно сам решил да направи кавър на "Шушана", но на испански.

"Приехме това като едно предизвикателство. Учим в Испанската гимназия и за една вечер направихме превода, а на другия ден снимахме видеото към песента и ги качихме в Youtube. За 6 дни имахме 6000 гледания, а въобще не очаквахме такъв интерес", сподели още той пред Bulgaria ON AIR

По думите на Ивона ролята на Шушана ѝ е харесала, а учителите много се зарадвали, когато учениците показали какво са сътворили.

"Аз нямам нищо против чалгата, но реших да направя испанска версия на оригиналното парче - нещо по-разнообразно, по-различно. Това не е бунт срещу поп фолка, а е нещо, което на нас ни харесва и допада", допълни изпълнителят на кавъра.

В момента Марио пее в известен конкурс, провеждащ се в Белград - "от 2000 деца са избрани само 60. Все още не знам дали ще продължа", отбеляза още той.

Накрая Марио запя в ефира на "България сутрин" песента "Шушана", но на испански.

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase


9
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
7
1
 
8
 
! Отговори
Фен преди 6 години
Браво на децата! Определено този вариант на песента ми допада най-много! :)
6
1
 
6
 
! Отговори
Подкрепям! преди 6 години
Браво на децата, които творят, търсят начин да изразят себе си и то не в чалга вариант. Испанската "Шушана" е създадена очевидно от хора, които разбират от музика. Грабва веднага! Очакваме нови кавъри, сладури!
5
0
 
8
 
! Отговори
Шушана преди 6 години
През 60-те и 70-те години на миналия век, в Югославия Шушана я изпълняваха деетки изпълнители, като сръбската група Dah направи през 1975 година версия на Шушана на английски. Има и Шушана на български в хубави изпълнения, защо да няма и на испански?! Има и чалга изпълнение развалящо хубавата песен, като то даже не е и изпълнение, а опит за такова от човек, който не може да пее - става дума за Наско Ментата.
4
1
 
7
 
! Отговори
Шушана преди 6 години
Шушана не е чалга. Много си се объркал.В изпълнението на непознатия за мен Наско Ментата всяка песен става чалга, ако ще да е малка нощна музика на Моцарт. Май ти си от тези дето се изправяте на задни лапи ...
3
6
 
17
 
! Отговори
родител преди 6 години
Само поздравления за тези млади хора !!
2
1
 
15
 
! Отговори
Анонимен преди 6 години
Оригиналът е старата еврейска любовна песен Erev Shel Shoshanim. Няма нищо общо със шушани и мушани а се пее за рози и любов. Shoshanim в превод от иврит означава рози.
1
3
 
11
 
! Отговори
Свинаря преди 6 години
Това е много стара песен с много варианти, има я дори в рок вариант,а иначе е еврейска фолклорна песен.