Задължителният език в България е българският, допуска се предаването на имена на обекти чрез транслитерация, за което си има закон за транслитерацията. И да правилно е METROSTANTSIA DRUZHBA и забележете:Чл. 8. Транслитерацията на съставни имена се съобразява с правилата на българския правопис по следния начин:Златни пясъци Zlatni рyasatsiГорна Оряховица Gorna Oryahovitsa.
Metrostation Druzhba е правилното. На какъв език е това Metrostantsia?По тази логика гарата трябва да е Tsentralna ZHP Gara. И на кой чужденец ще му е от полза?
До Анонимен 8Глупаците искат имената да се превеждат като "Metrostation Union", "Metrostation Youth 1", "Metrostation Hope", "Metrostation Vasil the Lion stadium" и т.н. Плачевно е, тези хора и начално нямат, чужди езици знаят.----------*** е този, който изписва на латиница български звуци, ама на дали чугунена глава може да поеме толкова голямо количество мисловна дейност.
Глупаците искат имената да се превеждат като "Metrostation Union", "Metrostation Youth 1", "Metrostation Hope", "Metrostation Vasil the Lion stadium" и т.н. Плачевно е, тези хора и начално нямат, чужди езици знаят.
Защото имената не се превеждат, а се пишат така както се чуват на английски, драги ми смехурко.--------------Защото в България не останаха хора, които могат да мислят!Останаха само тези, които могат да копират. И изглежда не знаят от къде да копират.Те са копирали от табелите, на които пише име на улица например. Например:ул. "И Вазов" трябва да бъде - I. Vazov str. А между другото съм виждал табели ul. I. Vazov, което е повече от банално и супер смешно, тези хора са със средно за мен
Метростанциите се намират под земята ***. Името на тази автобусна спирка се казва "Метростанция дружба". Общо взето от една такава статия може да разбереш колко *** има в България и защо политиците нямат вина за мизерията ни.