Превод на думи и изрази само с едно махване на ръката

Иновативен цветен часовник превежда на няколко езика
20 мар 2018 21:13, Василия Пейчева
6
Превод на думи и изрази само с едно махване на ръката

Една година след появата на "черно-белия" модел на първия часовник-преводач с лазерно насочване, е създаден новият модел с цветен екран и повишена функционалност. Това разказва авторът на иновативното устройство Владимир Ичевски.

В подкрепа на "революцията на китката" е създаден световно нов продукт на електрониката от т.н. wearable electronics за автоматичен превод на думи и изрази от едни езици към други. Това е единственото устройство, което осигурява превод на думи/изрази с помощта на едно единствено движение - махване с ръка към текста, разположен на хартия, електронни четци, таблети, смартфони.

Без значение са форматите на текстовете, моделите, операционните системи, мрежовата свързаност на устройствата и пр., вижда ли се текст, устройството може да действа.

Подвижна камера позволява устройството да се използва традиционно, като се държи и управлява активно с ръка, или като ръчен часовник в режим свободни пръсти (Fingers Free). Управлението става с жестове, с леки "диригентски" движения на ръцете, като ползвателите се освобождават от досадните рутинни действия, които съпровождат всяко усилие за превод.

Засега устройството предлага превод от английски, немски, френски, испански, португалски и италиански към български, както и превод между тези основни езици - общо 15. В сегашната версия на устройството могат да се разположат до 8 езика, което е достатъчно за цялата фамилия, като наборът от езици и софтуерът могат да се актуализират по всяко време. С подходящ набор речници ползвателите могат да решат езиковите си проблеми във всяка точка на планетата без нужда от мрежови покрития. Предстои да се добавят много нови езици съобразно интереса на потребителите.

Цветният екран е с touch screen функции и допуска цветова настройка съобразно вкусовете, облеклото и настроението на притежателите си. Динамичната смяна на цветовете позволява на човек да разбира, без да се взира, спестявайки ценна мисловна и зрителна енергия,

Този продукт е практически готов за промишлена реализация и за излизане на световните пазари. Авторът предлага обществото да подкрепи промишлената фаза на проекта по системата CrowdFunding (публично финансиране), чрез което стартът на серийното производство на нов иновативен продукт се финансира от бъдещите му ползватели чрез предварителни поръчки за него.


6
Още от
Напиши коментар Коментари
5
0
 
3
 
! Отговори
Жорко преди 3 месеца
Ако се сети някой да интегрира тази технология в смарт очила, можеби ще е по-смислено и в крак с времето.
4
0
 
19
 
! Отговори
Анонимен преди 3 месеца
Гледах го в новините, жал ми стана за човека, продал си колата и жилището, живее като скот и накрая едно голямо нищо... Ама поне не харчи пари като ония пиявици от БАН дето "създадоха" таблет с готови части от EBAY, и всичко събраха в кутия от обувки омотана с кафяво тиксо....
3
6
 
6
 
! Отговори
0т Cидней Авcтpaлия преди 3 месеца
Алооу абе нямали кий да му каже на тоя че не сме 90те. Устройства носихме миналия век, то не бяха уокмени, cdмени, телевизори телефон, PDA джобни навигатори, тонколони монколони. Всички разбраха че човек повече от телефон не желае и няма да мъкне. Разбраха го в Apple даже, смартуоча е пълен провал. Тоя мозък тръгнал нови джаджи да кара хората да носят. Браво. Сигурно живее още 90те
2
0
 
9
 
! Отговори
Анонимен преди 3 месеца
Сигурно би била интересна джаджа, но преди 15тина години. Понастоящем има много програми за мобилни телефони, които превеждат направо цели страници. Снимаш и си готов. В офлайн и онлайн режим. Надписи, табели, стоки ако си в чужбина.
Едно време се продаваха джобни транслатори за 4-5 езика, мудна работа, но и цената им беше ниска.
1
5
 
11
 
! Отговори
Анонимен преди 3 месеца
това прилича на някъв СЪВЕТСКИ УМЕН ЧАСОВНИК i RUBIN ленинтел