Окарикатурени президенти и престъпници в "Голямата плячка"

Филмът - тази вечер по телевизия Bulgaria ON AIR
9 юли 2017 11:51, Петя Славова
1
Окарикатурени президенти и престъпници в "Голямата плячка"
Снимка: Bulgaria ON AIR

За своите 13-години Оскар му предстои да се справи с доста предизвикателства. Младежът трябва да докаже, че е пораснал, влизайки във финландската гора и да оцелее през нощта, доказвайки уменията си и завръщайки се с трофей – я, глава на елен, я на друг горски обитател.

Съревнованието е още по-силно, тъй като баща му е донесъл преди години мечка. Оказва се, че тийнейджърът трябва да спаси живота на президента на САЩ.

Филмът е голямата плячка, а на режисьорския стол сяда Ялмари Хеландър , който предоставя типичен скандинавски проект, които в последно време са генератори на едни от най-щурите идеи в киното, миксирали стилен хумор, ешкън и въображение.

Хеландър рисува умело северния колорит и неговото особено отношение към живота. И макар да се движи по добре позната рамка, "Голямата плячка“ ни връща към тийн историите, където героите успяват сами да изяснят позицията си преди финалния акорд, а персонажите и случващото им се е преекспонирано.

Злодеите са окарикатурени, президентът – леко осмян. Пародийното изображение е умело контролирано, а режисьорът демонстрира познания по американската схема за екшън като професионално отбягва да остане в тяхната клопка, предоставяйки добър хумор и смел замах, характерен за северното кино. Ролите са поверени на Самюел Л. Джаксън, Рей Стивънсън, Тед Ливайн, Джим Броудбент, Джеймс Бътлър, Кен Томас и др.

Гледайте "Голямата плячка" на 9 юли от 19.50 часа по телевизия Bulgaria ON AIR.

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase


1
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
1
0
 
1
 
! Отговори
Иван преди 6 години
Гледах филма, защото нямаше нямаше нищо по-интересно дори от него про другите канали и ще коментирам само превода на заглавието: Big Game се превежда като "едър дивеч". "Плячка" просто няма смисъл в никакъв контекст и е направо скудоумно като превод, а че е "едър" е ясно от логиката на началото - момчето трябва да се докаже с улова на на нещо "голямо", мечка, елен/лос, и т.н.