Край на апостилите и преводите на документи в ЕС

Свидетелства за раждане, брак, съдимост, смърт ще се признават без заверка
15 фев 2019 20:45, Йовка Димитрова
14
Край на апостилите и преводите на документи в ЕС
Снимка: архив, Reuters

От 16 февруари в ЕС отпадат официалните заверки на документи, представяни пред властите на друга държава членка, съобщи Европейската комисия.

Съгласно новите правила, въвеждани с Регламента за официалните документи, от гражданите няма повече да се изисква да предоставят превод от заклет преводач на част от официалните си документи и да заверяват подписа му при нотариус, както и да търсят апостил за автентичност на оригинала.

Става дума за документи за гражданско състояние като свидетелство за раждане, име, смърт, брак, семейно положение, развод, регистрирано партньорство, произход, осиновяване, местоживеене, националност и съдимост.

Тези документи, издадени в родната страна, трябва да се признават за автентични от властите на коя да е друга от ЕС, без превод от заклет преводач, нотариална заверка или апостил.

Освен това се въвеждат и многоезични стандартни удостоверения, които могат да се поискат от властите, издаващи свидетелствата за улеснение на превода. Те могат да се издават за раждане, смърт, брак, регистрирано партньорство, постоянен адрес и съдимост. Те са алтернативи на познатите вече уверения. Техни образци могат да се видят на интернет страницата на европейския портал за електронно правосъдие, който има и българска езикова версия.

Тези документи изглеждат по един и същи начин на всички езици,  ще помогне за тяхното разчитане, независимо от страната, от която са издадени.

Съответните власти, пред които документът се представя, обаче могат да поискат писмен превод. Той може да се направи и от собственика, тъй като няма нужда да бъде заверяван.

За да се избегнат измамите, е предвидено получаващият орган да се свързва с издаващия го за проверка чрез специална електронна платформа, която трябва да работи в държавните и общински институции.

Според новите правила за официалните документи в ЕС властите могат да проверяват по собствените си процедури и достоверността на съдържанието на представения документ. От приносителя може да се поиска предоставянето на допълнителна информация или документи, доказващи написаното в уверение за гражданско състояние.
 


14
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
8
2
 
6
 
! Отговори
outlander преди 1 месец
2013 g Balgariq e podpisala vav Viena dogovor za mnogoezhicnite udustovereniq .................
Sega e 2019.................
7
3
 
7
 
! Отговори
Анонимен преди 1 месец
много сте закъснели с новината , това е така вече две години .
6
0
 
12
 
! Отговори
Анонимен преди 1 месец
Айдеее още една работа си отиде...
5
0
 
10
 
! Отговори
Анонимен преди 1 месец
Призвнаването на дипломи?И там се изискваха заверени преводи.
4
0
 
17
 
! Отговори
Браво преди 1 месец
До Трол

Оставят им доста работа - всякакви имотни документи и прочие по-сложни работи. Това са само най-прости уверения, за които най-сетне свалят заверките. Едно свидетелство за съдимост струва 5 лв, заверката - 30
3
3
 
31
 
! Отговори
Трол преди 1 месец
Преепаха работата на стотици агенции за преводи е легализация сега, тюх значи..
2
21
 
8
 
! Отговори
Анонимен преди 1 месец
4estito kakto varvi mai shte imame - evropeiski saedineni stati - i balgaria shte e nai bednia i nenyzen shtat na evropa
1
7
 
24
 
! Отговори
Анонимен преди 1 месец
Браво!

Поздрав за хибридните стършинки, нали ЕС се разпадал, а дрОгари?