Как пандемията напълно промени езика на германците?

Регистрирани са поне 1200 нови думи
Обновена: 3 мар 2021 20:38 | 3 мар 2021 20:25, Нели Христова
33
Как пандемията напълно промени езика на германците?
Снимка: Dnes.bg, архив

Когато излезете в Германия по време на пандемията, не забравяйте вашата Alltagsmaske (ежедневна маска) или Spuckschutzschirm (чадър за защита от плюене). Ако навън е хладно, може би си сложете Schnutenpulli (буквално, пуловер за уста, по-уютна дума за маска).

Отивате на среща? Не забравяйте да проверите най-новия Mundschutzmode (мода за защита на устата), преди да изберете вашия Gesichtskondom (презерватив за лице).

Почти четиримесечният локдаун в Германия не доведе до ограничения върху склонността към съставянето на многосрични, често изкривяващи езика думи. Германците са измислили повече от 1200 от тях, за да опишат правилата и реалностите на живота по времето на пандемията от COVID-19. Разбира се, те не са сами. През изминалата година езиците по целия свят трябваше да се разширяват и адаптират, за да се справят с пандемията и живота, който тя промени до неузнаваемост. Французите приеха quatorzaine за 14-дневения период на изолация, а холандците използват hamsteren, за да опишат неистов запас от храни.

Но на немски език - който има граматика, която се поддава на образуването на дълги, съставни думи и която заимства силно от английския - скоростта и броят на думите, добавени по време на пандемията, се безпрецедентни.

Социалното дистанциране е Mindestabstandsregelung (регулиране на минимално разстояние). А Anderthalbmetergesellschaft (общество на един и половина метра)  се използва за група, спазваща правила за дистанциране. Имате нужда от начини да се справите? Какво ще кажете за малко Glühweinstandhopping (подскачане между щандове с греяно вино), като, разбира се, обърнете внимание на Mindestabstandsregelungen?

"Не мога да се сетя за нещо, поне след Втората световна война, което да е променило речника ни толкова драстично и в същото време толкова бързо, колкото пандемията", казва Анатол Стефанович, професор по лингвистика в Свободен университет в Берлин, пред The Washington Post. "Мога да се сетя за много други примери за огромна културна промяна, която изменя речника ни. Но това не се е случвало в рамките на няколко месеца."

Част от необходимостта да се намират думи толкова бързо е психологическа, според Кристин Мьорс, изследовател в Лайбницкия институт за немски език. " Ако можем да говорим за кризата, намаляваме страховете", обяснява тя. "Можем да споделяме несигурността си. Но това означава, че трябва да намерим много, много нови думи, защото толкова много неща се случиха през последните месеци."

За много хора търсенето на смисъла в пандемията на коронавируса започва с речника.

Мьорс и нейният екип са проследили над 1200 нови думи, свързани с коронавируса, като част от непрекъснатите усилия за документиране на промените в езика. Много от тези думи са взаимствани от английски, навик, който германците практикуват поне от 80-те години на миналия век, когато започват да казват "компютър" и "имейл" вместо Datenverarbeitungsanlage (единица за обработка на данни) и elektronische Post, за да опишат някои от новите им дигитални дейности.

Но освен английските заемки като "домашен офис" и "локдаун", списъкът на свързаните с коронавирус германски неологизми съдържа най-вече чертите, с които те са известни: дължина и прецизност.

Както на повечето места, употребата и значението им също са политически. В началото на пандемията, например, забраната за излизане навън беше наречена Ausgangssperre (комендантски час за излизане). Но германските политици скоро осъзнаха, че това е погрешно наименование, тъй като хората все още могат да излизат навън, за да спортуват, да пазаруват неща от първа необходимост или да се срещат с друг човек, за да се разходят. Думата се промени на Ausgangsbeschränkung (ограничение за излизане), преди по-късно да бъде включена в по-общия английски термин локдаун.

Но дори "локдаунът" е оспорен, според Стефанович. "Хората казваха, че това всъщност не е локдаун, защото всъщност не сме заключени в домовете си", обяснява той. "Това е дума, при която можете да спорите дали точно описва всички промени, с които трябва да се справим."

След като някои ограничения за забавяне на разпространението на вируса бяха облекчени през есента, германските медии започнаха да използват термина "лек локдаун", докато критиците на многократните разширения на определението нарекоха новия режим Salamilockdown, което означава заключване, което се случва на порции, а не с един удар. Списъкът с нови думи, съставен от Мьорс и нейните колеги, включва повече от 30 версии на термина.

През последните месеци, особено с разисквания относно разпространението на ваксините, се появиха думи като Coronadiktatur (корона диктаторство) и Impfzwang (принудителна ваксинация). Те са широко разпространени в социалните мрежи и на антиправителствени демонстрации.

"Използвайки такива думи, се предполага значение, което никога не е било замислено", каза Мьорс. "Дори ако един политик каже: "Ваксините не са задължителни и няма Impfzwang", изречението все пак съдържа думата", казва тя. "Когато мислите за едно изречение като за: "Не мисли за синия слон", е , синият слон е още в ума ви..."

Мьорс и нейният екип оценяват стотици нови думи за своя списък, като честотата на използване е сред критериите. Ще отнеме поне още една-две години, за да се определи дали някой от тях ще бъдат включени в речника. Но Мьорс вече има някои фаворити. Римуваната дума Fussgruss (поздрав с крак), например. "Това показва, че ние, хората, искаме да сме свързани помежду си", казва тя.

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase


33
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
21
0
 
2
 
! Отговори
Живеещ в Германия преди 3 години
ПЪЛНИ ГЛУПОСТИ!!!
20
3
 
19
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Пандемията напълно не е променила с нищо езика.А тези смешни измислици съществуват само в нечия празна глава.
19
4
 
17
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Да-а хоризонта на българите спира в Германия. Това, че те не ни бръснат за нищо се игнорира и се опитва да се налага някакви стандарти съществуващи в Германия! Разликата е, че там а и не само там има гражданско общество, което България почти няма. България е вече страна със силно опростяло население (Nachweis - 15г. един неук човек води държавата) с извинение! И тъй!
18
1
 
24
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
За хората, които знаят немски е просто смешно, такива думи никой не употребява. Нито в официалния, нито в ежедневния говор.Това са абсолютни измишльотини и заслужават само снизходителна усмивка.
17
1
 
11
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Безмислена статия със смешен превод, която казва едно ГОЛЯМО НИЩО.
16
1
 
6
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
До анонимния 10,който освен това е и неграмотен. Германия никога не е била фашистка, ами национал-социалистическа. Че е фашистка го измислят в СССР, щото нали, няма как да обясниш, че НС е лошо нещо, а ти самия да си социалист. Папагалите обаче си занаят - фашистка, та фашистка
15
3
 
13
 
! Отговори
Наблюдател преди 3 години
За разлика от тук не си пишат имената във фейсбук на латиница а на родния език не викат лок даун и не пеят хепи бърдей на децата си а тука за 30 години ни поробиха с език и религия което не допуснаха за 500тодини предците ни !!! На всякъде пишем и говорим на английски в градският транспорт некс тейч на изписването на улиците на два езика все едно туристите нямат гугал преводач или навигации та техните езици!!!Упадък 51 щат сме !!!Поробени пишете си имената на кирилица никой не ви търси от САЩ
14
2
 
12
 
! Отговори
Тъпанар преди 3 години
...Германците са измислили повече от 1200 думи, за да опишат правилата и реалностите на живота по времето на пандемията от COVID-19.А колко думи са измислили германците за идващите и вече пристигнали мозъчни и кардио хирурзи от Сирия, Афганистан, Бангладеш и прочее...
13
3
 
3
 
! Отговори
Munchen_DE преди 3 години
Определено е забавно да чета новите попълнения в речника, особено като се имат предвид характерните за немския език дълги, съставни съществителни. Какво ли не може да измисли човек :)))
12
0
 
4
 
! Отговори
До 14 преди 3 години
Трябва да си просст и елементарен за да си сляпо подчинителен в "демоктратична" и свободна държава....
11
4
 
2
 
! Отговори
до 12 преди 3 години
Прости не са,по-скоро са подчинителни,все пак имат класиво деление,за разлика от нашия нихилизъм и егоизъм.
10
1
 
7
 
! Отговори
Изсмукана преди 3 години
от пръстите статия за пореден път, а според статадото в България светът се върти около Германия!!!
9
5
 
15
 
! Отговори
Martin Bormann преди 3 години
Англосаксонците са най-лесни за манипулиране, демек най-просстите и безмозъчни хора в света. Точно затова икономиката им е силна - изпълнителни роботи без връзка с главния мозък хехе
8
7
 
2
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Ся ще кажете "Ами Азия?". Азия... то там ердоганчо ще опрай нещата. Те европата като завземат, Азия няма да им е проблем. То и за тва е войната със САЩ и Азия. Там се бият, тук налагат правила а ерджо само седи и потрива ръце. Чака да дойде и неговият час. И ще дойде. След като цяла европа е арабизирана, Азия няма да има друг избор, освен и тя да приеме арабизирането. Щото срещу араби и САЩ - няма как да се бориш, те са навсякъде. Последни ще са Китайците, но и те ще бъдат сломени. Политика....
7
17
 
8
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Германците са фашисти. За тях славяните са полy-xopa. Избиха над 20 милиона славяни, и после се оправдаватм че видите ли, не бяхме ние, дойде един дребен чужденец Хитлер и той е виновен за всичко, ние не знаехме.
6
4
 
5
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
Новият световен ред - Сащ затова се врът навсякъде и ограничават всичко европейско, всичко руско и т.н. Не се бъркат в арабския свят. Единствено за петрола. Такава е уговорката - след време да има само араби и САЩ. То и затова натискат от там, да ги приемаме в европа, щото ако ние не ги приемем - те натам ще тръгнат. И нашите нали са за 20 долара - приемат натиска+20 долара+ така наречените емигранти. Новият световен ред - араби и САЩ. бе нещо като боко и шиши. Само двама. После кво ша праят?
5
6
 
13
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
До WallahТи в БГ го има тва. Всеки вече като се чуди на нещо, казва "Валла биля".Масовата сиганизация е налице. Въвежда се навсякъде. По ме е страх от това че ще бъдем сиганизирани, отколкото чипирани, както казва някой си. Не, чипирани няма да бъдем, претопени откъм раса, религия, писменост и книжовност - Да. То е почнало. Бавен и тежък процес, но ще заъврши в полза на... бе не е в наша полза. Нищо добро не ни чака, от днес за в бъдеще, да знаете. :)
4
1
 
18
 
! Отговори
Qwerty преди 3 години
Не са сложили най-яката Coronaspeck, това са мазнините, който си качил докато си бил в lockdown. Hahah
3
3
 
17
 
! Отговори
Wallah преди 3 години
Глупости. Някакви измишльотини, които никой не използва в ежедневната реч. Най-често в Германия се чуват - Bruder - брат, както си викат гостите и walla - като вярно ли, кълна се в Аллах. Тези думи вече и немците ги ползват. Та, такива са новите думи. Но за тях не пишете.
2
5
 
14
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
1200 нови думи. От арабски призход. Нормално, бабичката ги извика, раздаде им документи - внедри ги в германското общество, хора да ги прай ама... тц, то от тва нещо, човек не стаа. Те ша внедрят германците. Ето, езика им сменят. За една година - 1200 нови думи. След 10 години, германците ще са набутани в каравани и заградени с ограда. Арабите ще си живеят живота а германеца ще пъпли с 2 хляба и кофичка мляко по улицата за към караваната. Толерантност, а? Ей ви толерантност и демокрация.