Хахаха... смея се от няколко дена тук!:) Извинете, но коментарите са по-смешни от снимката... "запечен бански старец", "език с масло", "задушен заек"... и т.н....:):):) Направо не е истина това!:):):) Пък тези, които са го "превели" как ли говорят на български,а?;):):)
До Анонимен No 22Айде да си запазим за себе си коментарите къде как говорят. 'Щото по принцип в България пишем на кирилица и преди "В" или "Ф" използваме "във", а не "в". За главни букви и препинателни знаци въобще няма да се споменава...Иначе много обичаме да плюем...Много ви е крива Варна, ей. Тук темата е съвсем друга - защо пак на хейт го обръщате.
забравих "кални бани"в диплянказа Помолие, което на руски беше преведено "каловые ванны", тоест вани с л.***... За сведение на посрещачите правилно е "грязевые", да се не изложите, ей.....
Вие още нищо не сте виждали. Моите любими са:- "Яйца на глаза" (руснаците се ужасяват, когато представят, как сега ще им теглят тестисите чак до очите) - "Заяц задушеный" (сам ли се е обесил, някой друг ли го е обесил не става ясно)