Не редактирайте гения! Протест в Сопот заради "превода" на "Под игото"

Хората се събраха пред къщата музей на Иван Вазов
5 дек 2019 10:06, Петя Славова
202
Не редактирайте гения! Протест в Сопот заради "превода" на "Под игото"
Снимка: архив, Булфото

Жители на Сопот изпълниха заканата си и излязоха на протест заради т. нар. "превод" на романа "Под игото" на съвременен български език. Демонстрацията се проведе пред къщата музей на Иван Вазов, предава БНР.

Още по темата

С плакати с надписи "Под игото е нашата история" и "Не редактирайте гения" над 50 протестиращите, редом с кмета на общината Деян Дойнов, изразиха недоволството си от подмяната на над 6000 архаични думи в ново издание на романа, обявено като "превод" на съвременен български, което има претенциите да е по-разбираемо за учениците.

"Днес сме тук заедно с моите съграждани, за да изразим дълбокото си възмущение и недоволство от съвременната редакция на романа, каза Дойнов, цитиран от БТА. Той подчерта, че не бива историята да се променя и или манипулира.

Вазов е творец, който отразява две епохи - Възраждането и след Освобождението и изразява душата на българина по тези времена, каза още кметът като добави, че тази история трябва да бъде запазена автентична и не трябва да се допускат опити за манипулации, особено в навечерието на 170-та годишнина от рождението на Патриарха на българската литература, която е на 9 юли. Ако Иван Вазов е неразбираем за съвременните поколения, ние, родители и учители, трябва да направим всичко възможно да го направим достъпен за младите хора, за да могат да го разберат, каза още Деян Дойнов.

Сред протестиращите имаше и настоящи и бивши преподаватели по български език и литература, които нарекоха съвременния превод кощунство и категорично заявиха, че няма да го прочетат. С този превод романът "Под игото" губи не само своята идентичност, но и колорита, автентичността и оригиналността си, защото Вазов е бил достатъчно ерудиран и е можел да направи и "по-добър текст", но съвсем умишлено е оставил говора, който е бил автентичен за тази епоха, коментира бивша учителка по български език и литература. Според нея има много други начини, по които може да се обяснят някои думи и изрази и те да станат достъпни за децата, но не и да се пренаписва текстът.

Всяко едно произведение трябва да звучи в оригинал и по тази логика нима трябва да "превеждаме" Каравелов, а какво правим със старобългарската литература, която също се изучава в училище, питат риторично учителите.

Кметът на Сопот предложи празниците по повод кръглата годишнина от рождението на Патриарха на българската литература Иван Вазов да бъдат под мотото "Език свещен на нашите деди".

Хората в Сопот - родния град на Иван Вазов искат и МОН да се произнесе по казуса. "Склонни сме да приемем вариант на "Под игото", в който да има бележки под линия или скоби. Важно е обаче те да бъдат коректно представени. Един съвременен прочит за нас е немислим", посочи  преди време Борислава Петрова, директор на къща музей "Иван Вазов".

 

 

 

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase


202
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
12
1
 
25
 
! Отговори
N преди 4 години
Кой е тоя дето ще си позволи да пренапише и да изкриви думите на Вазов ???? Бесило за тези *** които искат да изтрият историята Българска !!!
11
4
 
26
 
! Отговори
Анонимен преди 4 години
Трябва да имаш нереално високо самочувствие, за да си позволиш да редактираш класически автор. После защо се твърдяло, че боят оправя.
10
28
 
7
 
! Отговори
Анонимен преди 4 години
Светът има гении като Шекспир,Сенкевич ...Ние имаме под игото ...Светът се интересува от глобални въпроси ние се занимаваме с дядо Вазов.
9
1
 
31
 
! Отговори
Анонимен преди 4 години
Първо събраха пушките на хайдушките клубове, сега редактират под игото, така се прави лъжичка по лъжичка се променя и редактира история!
8
30
 
3
 
! Отговори
Анонимен преди 4 години
той пък един гении...
7
17
 
5
 
! Отговори
Американски професор преди 4 години
Не е имало робство!Не е имало баташко клане!Няма българска нация!Тюрксо племе сте, но с ирански гени и средиземноморски чар!Време е да ви пренапишем историята!
6
3
 
7
 
! Отговори
Анонимен преди 4 години
ае никой не иска да редактира ве, слагат обяснения след оригиналния текст, ще кажете, че вие разбирате всяка дума. не е нужно да се променя текста, слагат се обяснения и това е, така ще разберат много повече отколкото иначе, за кво вдигат тоя шум е друг въпрос
5
0
 
31
 
! Отговори
Жоро преди 4 години
По - голям идиотизъм не мога да си представя.И как ще е новото заглавие? "По време на османското присъствие", може би?
4
2
 
8
 
! Отговори
Анонимен преди 4 години
КОЙ ПРЕДЛОЖИ РЕДАКЦИЯ НА ПОД ИГОТО .....ОЙ НЕРУЗУМНИ *РОДЕ ЩО СЕ СРАМИШ ДА СЕ ПРИЗНАЕШ ЗА КРАТУНА
3
6
 
17
 
! Отговори
Анонимен преди 4 години
Режима на Борисов не се срами и да посегне и на Вазов!
2
5
 
5
 
! Отговори
Анонимен преди 4 години
Да се смеем ли да плачем ли .Очакваме какво ще каже премиера!
1
2
 
16
 
! Отговори
Консултант преди 4 години
Направо да го пренапишат, за да го осъвременят тоя роман.Да сложат някой турски ефенди от пазара във Филибе, как са ходили нашите да пазаруват свободно. Мишо Шамара да се включи от братска Америка като консултант, как не е имало робство, как нашите са били свободни да търгуват, не са били роби, а свободни поданици на Султана. Да се промени и заглавието, не "Под игото", а "Под присъствието".