Непреклонни до доказване на противното

Римейкът на класическия уестърн с Джон Уейн "Непреклонните" на братята Коен оглави боксофиса
Обновена: 10 яну 2011 13:08 | 10 яну 2011 13:08,
8
Непреклонни до доказване на противното
Кадър от "Непреклонните". Снимка: Форум Филм България / Paramount Pictures

"Непреклонните" – римейк на класическия уестърн с Джон Уейн от 1969 г., режисиран от братя Коен, измести "Запознай се с малките" от челното място в боксофиса в Северна Америка, след като през последните две седмици заемаше второто място в класацията.

През уикенда за лентата с участието на Джеф Бриджес и Мат Деймън са продадени билети на стойност 15 милиона долара.

След две седмици на върха комедията "Запознай се с малките" вече е на второ място в боксофиса с приходи от 13,8 милиона долара.

На трета позиция е дебютиралият в класацията "Сезонът на вещиците" с 10,7 милиона долара.

Четвърта и пета позиция заемат триизмерната фантастика "Трон: Заветът" и трилърът на Дарън Аронофски "Черният лебед". Приходите от продажбата на билети за двата филма през уикенда възлизат съответно на 9,8 милиона долара и 8,4 милиона долара.

Висок скок от 37 позиции до шестото място прави мюзикълът Country Strong.

Още по темата

След него е спортната драма The Fighter, която получи цели 6 номинации за Златен Глобус тази година, включително за най-добър филм.

Филмът, който ще се състезава в рекордните тази година 7 категории за престижните отличия – "Речта на Краля", пък е на осмо място в боксофиса на Северна Америка с приход от 6,8 млн. долара.

Пет позиции спрямо празничния боксофис губи анимационната комедия Yogi Bear с 6,8 млн., а последната десета позиция е за "Рапунцел и разбойникът" (Tangled) с 5,2 млн.
 

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase


8
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
7
0
 
0
 
! Отговори
Kriti4en преди 13 години
Принципно , ако нямаше книга бих го превел Истинска Дарба, а не характер. Иначе Данчо язък ,че си 82 набор!!! И моя превод не е добър , но буквално така може да се преведе. Спомням си преди време имаше един филм с Долф Лундгрен "Дървото на Джошуа" , и от Тандем Видео го бяха превели " Джошуаа Трий" :)
6
0
 
1
 
! Отговори
sgt.Hale преди 13 години
Данчо мамин, то е очеизвадно дето българския ти куца, седнал си да даваш акъли за инлишкия...
5
1
 
0
 
! Отговори
уасаб преди 13 години
как се готви гритс?
4
0
 
0
 
! Отговори
Форум Филм преди 13 години
Този филм е втора екранизация по едноименната книга. Първата, на Джон Уейн, от 1969г, спечелила някоколко Оскара, е с българско заглавие "Непреклонните". Автоматично заглавието и на втората е такова, а иначе дословният превод е "Истински характер". Аналогично българското заглавие на книгата The Help ("Слугинята") ще даде и заглавието на филма, когато дойде време за премиерата му наесен :)
3
0
 
5
 
! Отговори
Зиг преди 13 години
А откога "True grit" се чете като "True gift"?
2
5
 
2
 
! Отговори
dancho82 преди 13 години
otkoga"true gift"se prevejda nepreklonni!Ot 9 godi6en u4a angliiski,ama qvno trqbva da ponau4a o6te malko!!Razvalqte filmite po tozi na4in be goveda!!Istinski podarak ne e ravno na nepreklonen!!
1
0
 
0
 
! Отговори
ТРАПЕР преди 13 години
от кога не съм гледал уестърн филм ,... от времето на комунзма :)