Не политане, а пропадане с Дороти и Оз

Първи превод на продължението на прочутата приказка е у нас
Обновена: 10 дек 2013 15:29 | 9 дек 2013 10:26, Петя Славова
0
Не политане, а пропадане с Дороти и Оз
Снимка: Сиела

Какво се случва с малката Дороти от „Магьосникът от Оз” може да разберем от втората част, написана от Лиман Франк Баум (1856 – 1919).

Писателят написва до смъртта си общо 13 книги с любопитни истории, които спохождат известните герои. Във втората част „Дороти и вълшебникът в страната на Оз” се включват още нови персонажи като момчето със странно име Зеб, конят Джим и котето Еврика.

Няма да ни се размине и без Оз, като всички персонажи този път не политат, а пропадат в страната на Зеленчуковите, които се оказва, че не са най-приятелски настроените същества. За да избягат от тях и да се приберат у дома, на героите ще им се наложи да преодолеят доста препятствия, в които и да докажат жертвоготовността си един към друг.

Всъщност това е и първото преведено издание у нас на продължение на прочутата история, чиято екранизация от 1939-та година на Виктор Флеминг става историческа за американското кино.

Баум отново ще ни направи съпричастни към преживелиците на познатите и непознати герои, ще ни отведе в света на вълшебствата, като не пропусне да оцени, че най-силната магия е вярата в собствените си възможности.

Допълнително предимство в изданието е и чудесното илюстриране на книгата от художника Христо Кърджилов. Преводът е на Яна Ванкова.

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase


0
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари