Преиздават "Змия и лилия" 40 години след дебюта й

Преводачът Иван Генов за непознатия Никос Казандзакис
30 май 2018 21:45, Надежда Йосифова
1

3545 гледания   |  Още видео

Първата публикувана книга на именития автор Никос Казандзакис "Змия и лилия" отново ще зарадва българските читатели почти 40 години след първото си издаване.

За това, което е малко известно за твореца и неговия роман, разказва в предаването "Околосветско" преводачът на четивото Иван Генов.

При издаването на романа си Казандзакис се подписва с псевдоним. Провокативната книга цели да разбуни духовете на консервативното гръцко общество с една история за любовта и еротиката. Тя предизвиква фурор.

"Авторът пише за неща, за които не е било прието да се пише. Сюжетът е насочен към една традиция, която е по-скоро френска, отколкото гръцка", сподели пред камерата на Bulgaria ON AIR Иван Генов.

Той обяснява още колко е важна ролята на преводача за успеха на една книга в чужда страна и колко време му отнема превода на сложен автор като Казандзакис.

"Казандзакис има свой собствен език, както Омир. Много е трудно да се преведе, защото той използва много неологизми" - казва преводачът.


1
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
1
0
 
2
 
! Отговори
Анонимен преди 4 месеца
Уникална книга, написана от тогава 22 годишния младеж Казандзакис!