Смут в образованието:"Под игото" и други класики без архаични думи

Според преподаватели подобни творби осакатяват оригинала
Обновена: 19 фев 2022 12:22 | 19 фев 2022 12:15, Петя Славова
82

Вълна от недоволство се вдигна в социалните мрежи заради преразкази на класически български творби в поредица от учебни помагала, появили се на българския книжен пазар.

Целта на учебното помагало е децата да избегнат срещата с неразбираеми и архаични думи, но и да се запознаят със сюжета на творбите. Чрез преразказ и съкращения авторът прави "превод" за децата на творби от ранга на "Тютюн", "Немили-недраги", "Под Игото", "По жицата" и други.

В помагалата все пак са поместени и оригиналните текстове, но с пояснения на всеки един ред на думите в тях. Превод от български на български е направен не само на архаизмите, но и на имена и епохи.

Траяна Иванова е учител по БЕЛ в 7 клас. Според нея преводът на класическите творби не само ги съкращава, но ги и осакатява.

"Няма по-хубаво нещо от това децата да се запознаят с оригиналния текст. Първо, ние, като литератури, ги запознаваме и със стила на писане на самия автор, така че няма как да избегнем това, когато говорим за анализ. Второ, забелязвам, че при пълния текст с коментари са обяснени дори преносните значения, които са използвани, а целта всъщност е, когато анализираме един текст, децата сами да стигнат до тези послания с помощта на учителя. По-скоро е във вреда на децата да изучават или да четат преразказ на оригиналния текст. Това помагало по-скоро обезсмисля четенето на оригинални текстове", коментира тя пред Bulgaria ON AIR.

Авторът на произведението е актрисата Виктория Колева. Потърсихме я за коментар, но тя отказа да застане пред камера.

А от образователното министерство заявиха, че за издаването на подобни помагала не се изисква специално одобрение от МОН. Дали и какви помагала да ползват учениците по различните предмети, пък е решение на конкретния учител.

Общо 6 са помагалата за матурите от същата поредица. От издателството заявиха, че застават зад автора и идеята ѝ, както и че ще бъдат издадени още помагала от поредицата.

 

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase


82
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
30
20
 
4
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
Преди години в бг езика е имало много турцизми и сега българите които не сме с турски произход не ги знаем и не ги използваме тези турцизми. Това води до трудноот разбиране на съдържанието на дадено класическо бг произведение и затова е хубаво че има превод.
29
1
 
22
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
Кажете на някой, че трбява да се коригира и сакрати Шекспир, Остин, Толстой и прочие! Ще има оставки на "учени". А тук?
28
1
 
14
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
"Маджарите" съм съгласен, че е малко обърквашо, но има причина, защо да се позлва тази дума. Ама "бай", "Де е ***", "подирих" , "залисан", "гумжило", обянсение, какво означавал изразът "Бре" и други, дето са показани в текстка ... Абе ей! Вие от къде падате? Кой книжен плъх, дето не е излизал от тях цял живот и мама го е наредила по партйна линия, да е "академик", дето се мисли за голям гражданин и европеец ги мисли тея? КОЙ?
27
1
 
29
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
Авторката си позволява да ''превежда''уж непознати думи на 10 токласници като: наклонност, паница, нрави,килер, сит/добре нахранен/, касапин/човек който коли животни/,понятие/престава/файтон/кола теглена от един или два коня,карета/,апатия/безразличие/ и подобни още и още....Подигравка с романа ''Тютюн''преразказан в 20 страници и цяла редица от словоблудства.
26
2
 
25
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
Всичко им се предлага на тепсия, само за да им е по-лесно и удобно на горките дечица...срам. Трябва да се задължат да четат в оригинал класическите заглавия.
25
0
 
8
 
! Отговори
. преди 2 години
Човек, който се занимава с литература е ЛИТЕРАТОР!!!
24
2
 
30
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
Неразбирането на тези текстове, не говори за "непознание" или "голяма промяна", а за много, много ограничен интелект. Не знам за вас, ама аз нямам намерение, да пренаписвам история, книги и разбирания, за да паснат на нечия глава дето няма и 80 IQ. Да ходи на фитнес. То това така или иначе, книги няма да чете.
23
0
 
12
 
! Отговори
. преди 2 години
"Първо, ние, като литератури, ги запознаваме" - литаратОри, неграмотнице!!!
22
0
 
20
 
! Отговори
Пълен текст преди 2 години
Децата трябва да се запознават със сюжета на творбата от оригинала.
21
1
 
32
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
"прави "превод" за децата на творби от ранга на "Тютюн"" ОООООКЕЙ! Трябва да поговорим - какво му има в Тютюн, дето е "неразбираемо"? Че и "превод". Няма възклицания от рода на "окей", "мой", "батка", "бе", "уе", "ве", "ари", "мноо", "куул", "бро", "братчед", "схемица", "кеф", "опааа", "ко стааа" и подобни?
20
2
 
27
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
До БayЗащо? Не им ли е интересно как са говорили предците им? Да научат дори от любопитство? Или геймърските изрази за по-полезни и достатъчни? Който не познава историята си, я повтаря.
19
2
 
30
 
! Отговори
Българин ! преди 2 години
Извинете , кой каза ,че през КОМУНИЗМА ИМАЛО ЦЕНЗУРА СЕГА КАКВО Е ?? ЗАЩО УНИЩОЖАВАТЕ БЪЛГАРСКОТО КНИЖОВНО НАСЛЕДСТВО ???
18
0
 
21
 
! Отговори
Истината преди 2 години
Значи е напълно възможно да издам помагало с нови теореми по математика и без одобрение от МОН, а жена ми която е учител да преподава по него
17
1
 
22
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
Преди време говорих с един "буден българин". Чел бил Вазов. Каза, че "бъкало от турцизми и архаизми", а после добави, че "не било възможно, да се разбират чели пасажои". Бе ей! Ти къф българин си, бе!!! Не разбирал. Има 5-10 думи, дето са малко по-така, ама чак па толкова!
16
2
 
26
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
Както каза учителя Тео по физика, когато го набедиха, че писал 2ки. Майката на едното беше заявила, че те в университета щеше ли да я научат. Значи той да не я учи, защото унито щяло...та и тук така. За да им е по-лесно на двойкаджиите ще махат архаични думи. Едно време тези се равняваща по отличниците, сега е обратното. Но и никой не споменава, че се променя етническата карта на България и ЗАТОВА именно искат да им е по лесно... :)
15
1
 
14
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
Пенкеееее, Пенкеее. " Ние като литератУри". Учителят по БЕЛ литератОр ли е, или литератУра? ***. къдя. ли да знаеш.Скоро не си ме блокирала, време е.
14
6
 
6
 
! Отговори
Реалист преди 2 години
Абе какво образование бе мечтатели, всичко отиде в кофата. 10% от завършилите средно заминават в чужбина, логично е да се предполага че това са топ 10-те процента на българската младеж с малки изключения. Тук остават посредствените - това е реалността. И на мен не ми харесва, ама това няма да се оправи с каквито и да е било промени в образованието. За мен промените имат за цел да излизат възможно най-*** от училище, да не развалят далаверата на управляващите.
13
5
 
33
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
Дааааа. Много сме умни. Без стари архаични думи използвани от нашите деди, а силно изучаване на чужди езици. Много сме евтини. Лесно ще се продадем за жълти стотинки.
12
3
 
24
 
! Отговори
Анонимен преди 2 години
Актрисата и издателство ''Труд'' са сътворили помагала за двойкаджии.Да закърпят 3- но това не ги прави мислещи хора,а роби.
11
2
 
15
 
! Отговори
До11 преди 2 години
То се вижда и от самолет по невежеството и върховната ти тъпотия..лежи си там в блатото на невежеството, грухти си..това ти стига мой))