IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Chernomore Posoka Boec Megavselena.bg
BGONAIR Live

Сюзан Сарандън стана баба


Обратно в новината

Коментари

Напиши коментар Коментари

5
Анонимен
преди 10 години
Харесвам 1 Не харесвам 3
4
Анонимен
преди 10 години
Харесвам 2 Не харесвам 2
1 и 2 се хващат за казаното от г-жа Сарандън в буквалния смисъл на думите. Нормално е при такава радост /първо внуче/, човек в еуфорията си да каже и нещо излишно. Иначе освен голяма актриса госпожата е и страхотно земен човек. Гледал съм интервю на Опра Уинфри с нея над 1 час и останах очарован от това, което тя каза. Сигурен съм, че по-голямата част от разглезените Холивудски звезди, не могат в това отношение изобщо да се доближат да нея. Изключително мъдра жена, с голям житейски опит.
отговор Сигнализирай
3
Анонимен
преди 10 години
Харесвам 4 Не харесвам 3
"Honey" значи в директния смисъл мед на английски и няма нищо общо с превода ви като "сладурано". Превода е "скъп"/"скъпа" както е най-правилно да се преведе като се обръщаш към човек. Като различните хора го използват по различни начини. Никой нормален човек мисля че не би използвал думата "сладурано" за баба си. Може така да нарека някоя готина мацка, но не бих го казал на бабите си. И дори да нарича баба си "скъпа" не е лошо в предвид, че е съкратено в американски стил от "скъпа бабо".
отговор Сигнализирай
2
Факт
преди 10 години
Харесвам 3 Не харесвам 13
На 67 години! По-добре наистина да не й казва бабо, а прабабо!
отговор Сигнализирай
1
Шоп
преди 10 години
Харесвам 2 Не харесвам 4
Госпожо Сарандън,Защо "рогатке"? Ние в шоплука си имаме една много хубава дума - РОГУША. С нея обозначаваме инатата жена и скандалджийката. :)
отговор Сигнализирай
Новини