IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Chernomore Posoka Boec Megavselena.bg
BGONAIR Live

Джорджия Тан – жената, която отвлече 5000 деца и ги продаде на богатите


Обратно в новината

Коментари

Напиши коментар Коментари

25
дедо Боре
преди 5 години
Харесвам 38 Не харесвам 6
До домовете за децаВладимир Живков беше масов знасилвач, ненаказан!----------------Какъв изнасилвач бе?! Те мацките сами падаха в краката му и го преследваха. Също като днешните селянки дошли в София да търсят чичковци шкембелии с големи портфейли.
отговор Сигнализирай
24
Да
преди 5 години
Харесвам 3 Не харесвам 1
До домовете за децаКолко неграмотно написан коментар.
отговор Сигнализирай
23
толерантен
преди 5 години
Харесвам 41 Не харесвам 5
Няпомня ми немалко тази история, за "нашата" социална министърка и стратегията за "защита" на децата, за Баневерн... За скандала с италианските социални служби, които под измислени претексти са отнемали деца и са ги продавали... Само, че сега нещата външно са по-рафинирани, институционализирани... по прикрити, в съответствие с днешната реалност.
отговор Сигнализирай
22
Анонимен
преди 5 години
Харесвам 7 Не харесвам 6
До Анонимен 19Да, но Германия е загубилата държава във войната. Иначе всичко е много подобно, като сега американците водят 10 тина войни за да грабят ресурси.
отговор Сигнализирай
21
Я па я..!
преди 5 години
Харесвам 12 Не харесвам 10
Нещо не ми се вярва. 5 000 деца ...?Че то Мемфис е останал без деца. Дане са 50 или 5 ?
отговор Сигнализирай
20
Анонимен
преди 5 години
Харесвам 6 Не харесвам 3
с тен ли е била?
отговор Сигнализирай
19
отАв$тралияСидней
преди 5 години
Харесвам 34 Не харесвам 4
вижте оригиналния текст и как е преведено for good което значи завинаги:called "a house of horrors" closed its doors for good.и вижте как е преведено:"наименованието къщата на ужасите. Всички знаят, че домът е затворил врати... за добро."for good е преведено "за добро." Пффхахаха ааа леле абе вие основно ниво по английски не сте покрили, тръгнали статии да крадът и превеждат. Пф хаха For good значело "за добро"ААах хах абе образованието ви по английски от рекламите по телевизията ли е?
отговор Сигнализирай
18
Журнализъм
преди 5 години
Харесвам 47 Не харесвам 1
Здравейте ***,Първо, преводът ви е доста посредствен. Второ - хубаво би било да споделяте източниците си, когато материалът не е писан от вас..
отговор Сигнализирай
17
Боби
преди 5 години
Харесвам 19 Не харесвам 1
До АнонименДа речем, че сте завладян от историята... Но пешкира се ОПИРА, а не се ОБИРА.
отговор Сигнализирай
16
Друг преводач
преди 5 години
Харесвам 47 Не харесвам 0
"closed its doors for good" не се превежда "домът е затворил врати... за добро", а "домът е затворил врати завинаги".
отговор Сигнализирай
Новини