Ha cветло сме различни, но "В тъмното всички сме еднакви"

Джулия Хибърлин променя възприятията за физическа красота
22 апр 2021 10:35, Петя Славова
4
Ha cветло сме различни, но "В тъмното всички сме еднакви"
Снимка: ИК"Сиела"

Джулия Хибърлин ни разказва шокираща история, чрез която първо разбива сърцето на читателя, а след това се заема да го излекува – "В тъмното всички сме еднакви" е необикновено изживяване, което ce помни дълго.

Изминали са десет години, откакто е изчезнала Труманел Брансън, оставяйки зад себе си единствено кървав отпечатък от длан. Красивото ѝ лице още се вижда из града по плакати, окачени на стените на баптистката църква, на полицейското управление и на гимназията. Всички обещават едно и също: Ще те намерим! Междувременно брат ѝ Уайът живее отхвърлен от местната общност в усамотението на стария семеен дом, оневинен от полицията, но осъден и заклеймен от общественото мнение и от неотдавна излязъл документален филм за престъплението.

Когато Уайът един ден ненадейно открива изгубено момиче край пътя, той вярва, че това е знак. Одет Тъкър, най-младият полицай в града, е убедена, че момичето е катализатор, който ще развълнува града, все още очакващ завръщането на изчезналата си любимка. Ала Одет не може да отвърне поглед. Тя се взира в рана, която няма да се затвори с откриването на самоличността на нямото еднооко загадъчно момиче... В стремежа си да разреши и двата случая, Одет се бори да спаси една изгубена душа в настоящето и същевременно да изрови шокиращата истина за онази съдбовна нощ в миналото – нощ, в която приятелката ѝ е изчезнала и тя е получила вдъхновение да стане полицай, нощ, отредила на всички тях роля в мрачната и изпълнена с насилие митология на града.

Романът "В тъмното всички сме еднакви" е изпълнен с обрати, мистерии и напрежение, а писателката Джулия Хибърлин вещо рисува с думи незабравими образи, които променят възприятията за физическа красота и сила. Небезизвестната авторка на бестселъри Елин Хилдебранд толкова е впечатлена от творбата на своята колежка, че недвусмислено завява: "Ако трябва да прочетете само един трилър тази година, нека бъде този!"

"В тъмното всички сме еднакви" ще се появи на български език на 27 април в превод на Надя Баева и с елегантното дизайнерско оформление на Живко Петров.

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase


4
Още по темата: романДжулия Хибърлин
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
2
0
 
0
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
единствено в светлото комунистическо бъдещевсички ще сме еднакви
1
0
 
0
 
! Отговори
Анонимен преди 3 години
ами то и който вярва в Христос и Закона е еднакъв с другите.тоест тези неща го правят сляп и той просто трябва да заклейми и да си отвори очите.