IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Chernomore Posoka Boec
BGONAIR Live

Не редактирайте гения! Протест в Сопот заради "превода" на "Под игото"


Обратно в новината

Коментари

Напиши коментар Коментари

152
Анонимен
преди 5 години
Харесвам 2 Не харесвам 3
Бате кво е това иго?Погледнах нагоре нема нищо!Нищо не седи над българина!
отговор Сигнализирай
151
Жоро
преди 5 години
Харесвам 10 Не харесвам 0
До Фаулий ЛъвсскийЕвала! Бягай сега в клуба на ДПС, да ти спретнат дружно една чаламба, заслужил си си я!
отговор Сигнализирай
150
Тогава не успяха
преди 5 години
Харесвам 4 Не харесвам 5
От 1944г.до1948г. под натиска на чиfутsките болшевики в БКП Иван Вазов е оплют и е в ход подготовката за неговото изхвърляне от българската литература. За зла врага на тогавашните болшевишки жиdоvе през 1948г. излиза монографията на руския академик Николай Державин в която Вазов е определен за патриарх на българската литература и жиdоvете бързо подвиват опашка. Типично за манталитета им в 1950г. организират грандиозно честване на 100г. от рождението на поета,а Сопот е прекръстен на Вазовград.
отговор Сигнализирай
149
Тошо
преди 5 години
Харесвам 13 Не харесвам 0
А този който променя думите, сигурен ли е че смисълът се запазва...?!? Как може да знаеш какво е мислил и имал в предвид Дядо Вазов ?!?Да , може да се даде тълкувание в края на книгата, но да ги промениш в романа е .....меко казано необмислено, все едно да софлираш на Вазов как да пише...не е уважително нито към автора нито към бъдищите читатели. Абе все едно да си поръчаш бира , а да ти донесат лимонада в бирената бутилка, без да те питат искаш ли или не!
отговор Сигнализирай
148
Анонимен
преди 5 години
Харесвам 1 Не харесвам 3
До някой 147Много избран цитат от Вазов си намерил. Дори НЕ Е точен ЦИТАТ а си го осъвременил. двора -> "довара" или "доваро"
отговор Сигнализирай
147
Анонимен
преди 5 години
Харесвам 8 Не харесвам 1
Всичко ще променят в България ком'унягите, защото разбраха,че като ви държат бедни ставате все по-послушни ! От екран и медии ви набиват в главите чуждици и вие си мислите, че като ги употребявате ставате интелигентни овце,сами губите езикът си,"Под игото" е поредният нагъл начин да се затрива българското,сега се замислете какви политици избирате,ако ГЕРБ не бяха комунисти,а истински национално отговорни патриоти не биха допуснали тази гавра ! Сега протестите ви са безплодни и много закъснели !
отговор Сигнализирай
146
Жоро
преди 5 години
Харесвам 19 Не харесвам 0
До Вилбур СмитТоя пък сложил турско робство в кавички?!И сигурно си мислиш, че черепите в църквата "Света Неделя" в Батак са дарения от вярващите? Защото са си имали повече, отколкото им трябват?
отговор Сигнализирай
145
анализатор
преди 5 години
Харесвам 8 Не харесвам 0
Абе тоз от Банкя дето е чел само Винету и то съкратеното на мама издание-библиотека за ученика хич неще да вземе отношение!Простия от Банкя може да коментира и на един от евроатлантическите езици на които говори с Меркел,Тръмп и Макрон....Баце може и на шопски...
отговор Сигнализирай
144
някой
преди 5 години
Харесвам 11 Не харесвам 1
Нека направим проучване, еднакво неразбираем за днешните българи ли е езикът на Вазов и езикът на Паисий, както се твърди:"О, горе вам, капоносци, на тия наши времена тъкмо раси иликапи иночъско одеяние имаме. Яко неплодна древеса ни в коя потреба не са, тъкмо на огън изгорети. О, безумни, диви иноци, каку не помишляете вашу погибел?"Поп Тодор Врачански, съвременник на Паисий"Тая прохладна майска вечер чорбаджи Марко, гологлав, по халат, вечеряше с челядта си на двора."Иван Вазов
отговор Сигнализирай
143
някой
преди 5 години
Харесвам 3 Не харесвам 0
До: номер 142 (Бай Вълчо от Хисаря)Не ти е виновна "демокрацията".Впрочем, на "История славянобългарска" няма как да посегнат, защото тя Е преведена на новобългарски език.Паисиевият език се е различавал от съвременния български, за разлика от езика на Вазов, който просто използва известен брой архаични думи.Например, падежните форми още не са били отпаднали.Да превеждаш от един език на друг не означава просто механично да подменяш една дума с друга!
отговор Сигнализирай
Новини