IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Chernomore Posoka Boec Megavselena.bg
BGONAIR Live

Пуснах още един постинг на Фейсбук страницата на марин Райков

Пуснах още един постинг на Фейсбук страницата на марин Райков

Очакваме официално изявление от г-н Марин Райков. Има сериозни проблеми в системата на МВнР:
На служителите от МВнР най-вероятно е нареждано устно:
- да разправят, че със заповед 95-00-152 от 31.05.2012 на бившия министър на МВнР Николай Младенов се одобряват нови изисквания към преводаческите агенции;
- да публикуват на сайта Договор така, че по нищо да не личи, че е приложение към въпросната заповед 95-00-152;
- да заверяват потенциално фалшифицирани подписи под преводи на официални документи;
- да събират от гражданите незаконна такса за заверка на подписа на преводача, отменена още преди няколко години. Тази такса е 15-30 лв. у нас, а в чужбина - 15-30 евро или съответната валута, т.е. става дума за обир на българските граждани по цял свят - държавната администрация ограбва милиони от българските граждани. Този бандитски обир продължава и в момента. ВАП е уведомена. МС е уведомен. Всеки момент се очаква отговор. Очаква се и официално изявление от служебния Министър-председател и министър на МВнР, г-н Марин Райков.

Очакват се следните промени в практиките по превод и заверка на официални документи, където положението наистина е бедствено, но не и непоправимо:

1. Електронен подпис на преводача под всеки превод в електронен формат - задължително за всички преводачи.

2. Изписване на ръка на декларацията за верността на превода на документ - задължително за наивниците, които са си дали подписа на една или повече посреднически агенции за преводи.

3. Създаване на Национален регистър на преводачите, които имат достатъчна квалификация, опит и отговорност, за да им бъде поверено извършването и заверяването на преводи на официални документи.

4. Прекратяване на практиката МВнР да сключва с агенции за преводи фиктивни договори
за извършване на официални преводи

5. Отменяне на Правилника за легализациите, заверките и преводите от 1958, посл. изм. 1990.

Ренета Тодорова Стоянова, преводач
http://rennie.blog.bg/


http://www.facebook.com/pages/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD-%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%B2/582811331737810

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase.
Новини
Водещи
Последни новини
Четени
Най-четени за седмицата