"Стих в жест": Родни произведения на езика на глухонемите

За начинанието разказват Борис Бандев и Петър Будинов
4 мар 2021 11:49, Ния Христова
1
 
Инициативата "Стих в жест" представя видеа, в които се прави жестомимичен превод на едни от най-значимите български произведения. Идеята е българското творчество да стане достъпно за глухите хора. Зад начинанието стоят от "Българска история" и Борис Бандев. 
 
"Живял съм сред глухи хора 25 години - родителите ми са глухи, правилно е да се каже глухи, а не "нечуващи", за да се избегне смисъла на някаква липса. Като малък не съм имал шанса да кажа "Тате, хайде да ти рецитирам един стих". И реших сега най-сетне да го направя на езика на глухонемите", заяви Бандев в ефира на Bulgaria ON AIR.
 
По думите му спореднеофициална статистика глухите хора в България са 120 000.
 
"Много от тях имат притеснения да практикуват езика на глухонемите, за да не им се подиграват, но всъщност има проучвания, че той дори развива интелекта", каза още Бандев.
 
"Нашата роля е да помагаме на Борис да сподели борбата си с хората, като заснемаме и представяме тези стихотворения на жестомимичен език", каза от своя страна Петър Будинов от "Българска история".
 
Той добави още, че като историческа личност най-много го впечатлява Апостола на свободата. "Обесването на Васил Левски" е и една от първите творби, които са представили в инициативата си, заедно с "Опълченците на Шипка". Искат да направят нещо и за Деня на будителите. 
 
"Голяма трудност пред глухите у нас е липсата на достатъчно жестови преводачи. В момента активните са 10", отбеляза Бандев.
 
Той обясни, че има разлика между жестовите езици в различните страни и даде пример с разликата между жестовете за "майка" и "баща" при българския и индианския език.

1
Още от
Спонсорирано съдържание
Напиши коментар Коментари
1
1
 
2
 
! Отговори
Ами преди 1 месец
Стиховете са много особена форма на литература и не знам доколко точно могат да бъдат преведени на жестомимичен език.